This picture by Anouk Zwager has an interesting list of common management vocabulary in the Netherlands. Part of these words sound perfectly fine to an English speaking audience, but in a Dutch context, with many words in the Dutch language available it just does not feel right.
I will try to translate, some of them might not work:
- To roll out
- To make an areal approach
- To hook up
- To smack on something
- To sound board (verb)
- To hit a marker stick in the ground
- "Bila" short for bilateral discussion
- To benchmark
- To level
- To secure (like you do with a ship wreck)
- Low hanging fruit
- Quick wins
- To scale up
- To wrestle
- To harmonize
- To shoot at something
- Commitment
- To press ahead
- To shoot on goal
- To tick the box
- To hit the gas
- Hands on
- To "further develop"
- To crystallise
- To adjust downwards
- Out of the box
- To "communicate further"
- Pro-active
Imagey by Jaci XIII on Flickr